Jurnal rusesc

Jurnal rusesc
Fragment Jurnal rusesc

Editura RAO
39,99 Lei
021 316 70 53
Cumpara cartea

Uniunea Scriitorilor din Tbilisi ne invitase sa participam la o mica recepţie. Trebuie sa recunoaştem câ eram carii înspăimântaţi, fiindcă asemenea întâlniri tind sa devină foarte literare, iar noi nu suntem foarte literaţi. în plus, ştiam deja că georgienii îşi iau literatura foarte în serios: poezia şi mia zica sunt marile lor contribuţii la cultura universala, iaf; poezia lor vine din vremuri străvechi. Poezia lor nu e citita doar de o mâna de oameni; e citita de toata lumea. Im cimitirele de pe deal am observat câ poeţii lor sunt înmojfl mântaţi în acelaşi rang ca regii şi, de multe ori, un poetB ţinut minte, iar un rege e uitat. Un poet de demult, Rustaveli, care a scris un lung poem epic numit Viteuzul în piele de tigru, este onorat aproape ca un erou naţional în Georgia, ian versurile lui sunt citite şi memorate chiar şi de copii, tabloul, lui putând fi vâzut pretutindeni.
Ne temeam ca întâlnirea cu scriitorii ne va strica ziua, şi totuşi ne-ara dus. Ne-au întâmpinat vreo 20 de bărbaţi şi treii femei. Ne-am aşezat pe fotoliile ordonate în cerc într-o cal merâ încăpătoare şi ne-am uitat unii la alţii. Cineva a rostit dl alocuţiune de bun venit şi, fără nici un fel de alta introducere! aceeaşi persoana a spus:
— Şi acum domnul Cutărică va face un rezumat al istoriei literaturii georgiene.

Un ins din dreapta mea a scos la iveala un maldăr de foi bătute la maşina, la un singur rând. A început sa citească, iar eu am aşteptat traducerea. Un paragraf mai târziu mi-am dat brusc seama ca citea în engleza. Am privit fascinat fiindcă nu înţelegeam decât un cuvânt din zece. Pronunţia lui era atât de ciudata, încât, deşi cuvintele erau englezeşti, nu sunau nici pe departe englezeşte. Şi a citit exact 20 de foi bătute la maşină.
Ulterior am primit manuscrisul şi l-am citit; era o istorie scurtă, concisa, a literaturii din Georgia, de la începuturi şi până în prezent.
întrucât nu vorbeau deloc engleza, majoritatea celor prezenţi şedeau şi zâmbeau binevoitor, fiindcă pentru ei omul citea textul într-o engleză perfectă. La sfârşit, cel care luase primul cuvântul a întrebat:
— Aveţi întrebări?
Dat fiind că pricepusem foarte puţin din ce se citise, a irebuit să recunosc câ nu aveam întrebări.
Era destul de cald în încăperea aceea, iar eu şi Capa aveam nişte probleme cu stomacul, drept pentru care nu prea eram în apele noastre.
Apoi o doamna s-a ridicat din fotoliu, tot cu un maldăr de foi, şi a anunţat:
- Acum voi da citire câtorva poezii georgiene traduse în limba engleză.
Citea bine în engleză, dar, din pricina crampelor de la stomac, am fost nevoit să protestez. I-am spus, rostind, de altfel, adevărul, că prefer sa citesc poezia singur, înţele-uând-o astfel mai bine, şi am rugat-o să-mi dea foile ca să le citesc în voie, în tihna singurătăţii, pentru a le judeca la adevărata lor valoare. Cred câ s-a simţit jignita, deşi sper că nu s-a întâmplat aşa. Dar spuneam adevărul şi, pe deasupra, na simţeam foarte rău. Doamna mi-a răspuns uşor tăios.

<< Inapoi la Jurnal rusesc

Pret Jurnal rusesc

In stoc

Cartea poate fi expediata in doar 24 de ore. Timpul de livrare va fi de 24 ore prin curier sau de 3-5 zile prin Posta Romana. Pretul cartii include TVA insa nu include taxele de transport. Mai multe informatii...

Biblioteca John Steinbeck

Carti
Carti
Cont
0213167053
Contact
Ajutor
FB
Blog de carti
Tweeter